Irány, direction

Nihon ni ikimasu. (にほんいきます。) - Megyek Japánba. I go to Japan.

  • Ni (に): valahova (irány: -ba, -be, -hoz, -hez, -höz ), to

Nihon e ikimasu. (にほんいきます。) - Megyek Japánba. I go to Japan.

  • e (へ): valahová, to
    • Csak 3 igével lehet mondani. To be used with only 3 verbs:
      • ikimasu: menni, to go
      • kimasu: jönni, to come
      • karimasu: vezetni, to drive

Doko ni ikimasuka? (どこにいきますか。) - Hová mész? Where are you going to?

dokoka (どこか): valahova, somewhere

dokomo (どこも): sehova, nowhere

Raishuu dokoka ikimasuka? (らいしゅどこかいきますか。) - Mész valahová jövőhéten? Will you go somewhere next week?

  • Ie, dokomo ikimasen. (いえ、どこもいきません。) - Nem, sehova. No, I’m not going anywhere.
  • Hai, nihon ni ikimasu. (はい、にほんいいきます。) - Igen, Japánba. Yes, to Japan.

Mozogni, to move

ikimasu (いきます): menni, to go

  • CLT ni ikimasu. (CLTにいきます。) - CLT-re megyek. I’m going to CLT.

kimasu (きます): jönni, to come

  • CLT ni kimasu. (CLTにきます。) - CLT-re jövök. I’m coming to CLT.
  • Uchi ni kimasu. (うちにきます。) - Jövök valaki más házába. I’m coming to someone else’s home.
  • Uchi ni kimasu. (うちにきます。) - Valaki jön az otthonomba. Somebody else is coming to my home.

demasu (でます): elhagyni a helyszínt, to leave a place

  • CLT o demasu. (CLTをでます。) - Elhagyom a CLT. I’m leaving CLT.

kaerimasu (かえります): visszamenni, hazamenni (én), to go back, to go home (I).

  • Uchi ni kaerimasu. (うちにかえります。) - Hazamegyek. I’m going home.

hairimasu (はいります): bemenni, to enter

  • Ofuro ni hairimasu. (おふろにはいります。) - Bemegyek a kádba. I enter the bath.

Lenni, to be

imasu (います): lenni, maradni, to be, to exists, to stay

  • Uchi ni imasu. (うちにいます。) - Otthon vagyok. I’m home.

De (で): partikula, grammatical particle (hol, where)

Umi de oyomimasu. (うみでおよみます。) - Úszom a tengerben. I swim in the sea.

Kissaten de ocha o nomimasu. (きさてんでおちゃをのみます。) - Kávézóban zöld teát iszom. I’m drinking green tea in a café.

Doko de nani oshimasuka? (どこでなにおしますか。) - Hol és mit csinálsz? What are you doing and where?

Resutoran de shokuji shimasu. (レストランでしょくじします。) - Ételt eszem az étteremben. I’m eating a meal in a restaurant.

  • shokuji (しょくじ): étel, meal
  • Ha nem akarod specifikálni, hogy mit eszel.
  • When you don’t want to specify what are you eating.

Resutoran de sushi o tabemasu. (レストランですしをたべます。) - Sushit eszem az étteremben. I’m eating sushi in the restaurant.

Parkban, in the park

Koen de tenisu shimasu. (こえんでテニスします。) - Teniszezni a parkban. Playing tennis in the park.

Koen o sanpo shimasu. (こえんをさんぽします。) - Sétálni a parkban. To walk in the park.

Úszni, to swim

Umi de oyomimasu. (うみおよみます。) - Úszom a tengerben. I swim in the sea.

Puuru de oyomimasu. (おんせんおよみます。) - Úszom a forrásban. I swim in the hot spring.

Onsen de oyomimasu. (プールおよみます。) - Úszom a medencében. I swim in the pool.

Otara ni oyomimasu. (おたらおよみます。) - A templom felé úszom. I’m swimming towards the church.

Barátok, friends

Tomodachi ni aimasu. (ともだちにあいます。) - Találkozni barátokkal. To meet with friends.

  • aimasu (あいます): találkozni, to meet
  • tomodachi (ともだち): barát, friend

Yoku tomodachi ni aimasuka? (よくともだちにあいますか。) - Gyakran találkozol a barátaiddal? Do you meet your friends often?

To (と): partikula, grammatical particle (-val, -vel, with)

Tomodachi to sushi o tabemasu. (ともだちとすしをたべます。) - Barátokkal sushit eszem. I’m eating sushi with my friends.

Tudni valamit, to be able to

Ryouri ga dekimasuか. (りょうりができますか。) - Tudsz főzni? Can you cook? Are you able to cook?

Ryouri ga dekimasu. (りょうりができます。) - Tudok főzni. I can cook.

Nihongo o hanashimasu. (にほんごをはなします。) - Beszélek japánul. I speak Japanese.