Japanese / Japán 1 — 18
Japanese 1 notes in Hungarian and/or in English. Japán 1 jegyzet magyarul és/vagy angolul.
Direction, to move, to be, de (where), to swim, friends, to (with), to be able to.
Irány, mozogni, lenni, de (hol), úszni, barátok, to (-val, -vel), tudni valamit.
Irány, direction
Nihon ni ikimasu. (にほんにいきます。) - Megyek Japánba. I go to Japan.
- Ni (に): valahova (irány: -ba, -be, -hoz, -hez, -höz ), to
Nihon e ikimasu. (にほんへいきます。) - Megyek Japánba. I go to Japan.
- e (へ): valahová, to
- Csak 3 igével lehet mondani. To be used with only 3 verbs:
- ikimasu: menni, to go
- kimasu: jönni, to come
- karimasu: vezetni, to drive
- Csak 3 igével lehet mondani. To be used with only 3 verbs:
Doko ni ikimasuka? (どこにいきますか。) - Hová mész? Where are you going to?
dokoka (どこか): valahova, somewhere
dokomo (どこも): sehova, nowhere
Raishuu dokoka ikimasuka? (らいしゅどこかいきますか。) - Mész valahová jövőhéten? Will you go somewhere next week?
- Ie, dokomo ikimasen. (いえ、どこもいきません。) - Nem, sehova. No, I’m not going anywhere.
- Hai, nihon ni ikimasu. (はい、にほんいいきます。) - Igen, Japánba. Yes, to Japan.
Mozogni, to move
ikimasu (いきます): menni, to go
- CLT ni ikimasu. (CLTにいきます。) - CLT-re megyek. I’m going to CLT.
kimasu (きます): jönni, to come
- CLT ni kimasu. (CLTにきます。) - CLT-re jövök. I’m coming to CLT.
- Uchi ni kimasu. (うちにきます。) - Jövök valaki más házába. I’m coming to someone else’s home.
- Uchi ni kimasu. (うちにきます。) - Valaki jön az otthonomba. Somebody else is coming to my home.
demasu (でます): elhagyni a helyszínt, to leave a place
- CLT o demasu. (CLTをでます。) - Elhagyom a CLT. I’m leaving CLT.
kaerimasu (かえります): visszamenni, hazamenni (én), to go back, to go home (I).
- Uchi ni kaerimasu. (うちにかえります。) - Hazamegyek. I’m going home.
hairimasu (はいります): bemenni, to enter
- Ofuro ni hairimasu. (おふろにはいります。) - Bemegyek a kádba. I enter the bath.
Lenni, to be
imasu (います): lenni, maradni, to be, to exists, to stay
- Uchi ni imasu. (うちにいます。) - Otthon vagyok. I’m home.
De (で): partikula, grammatical particle (hol, where)
Umi de oyomimasu. (うみでおよみます。) - Úszom a tengerben. I swim in the sea.
Kissaten de ocha o nomimasu. (きさてんでおちゃをのみます。) - Kávézóban zöld teát iszom. I’m drinking green tea in a café.
Doko de nani oshimasuka? (どこでなにおしますか。) - Hol és mit csinálsz? What are you doing and where?
Resutoran de shokuji shimasu. (レストランでしょくじします。) - Ételt eszem az étteremben. I’m eating a meal in a restaurant.
- shokuji (しょくじ): étel, meal
- Ha nem akarod specifikálni, hogy mit eszel.
- When you don’t want to specify what are you eating.
Resutoran de sushi o tabemasu. (レストランですしをたべます。) - Sushit eszem az étteremben. I’m eating sushi in the restaurant.
Parkban, in the park
Koen de tenisu shimasu. (こえんでテニスします。) - Teniszezni a parkban. Playing tennis in the park.
Koen o sanpo shimasu. (こえんをさんぽします。) - Sétálni a parkban. To walk in the park.
Úszni, to swim
Umi de oyomimasu. (うみでおよみます。) - Úszom a tengerben. I swim in the sea.
Puuru de oyomimasu. (おんせんでおよみます。) - Úszom a forrásban. I swim in the hot spring.
Onsen de oyomimasu. (プールでおよみます。) - Úszom a medencében. I swim in the pool.
Otara ni oyomimasu. (おたらにおよみます。) - A templom felé úszom. I’m swimming towards the church.
Barátok, friends
Tomodachi ni aimasu. (ともだちにあいます。) - Találkozni barátokkal. To meet with friends.
- aimasu (あいます): találkozni, to meet
- tomodachi (ともだち): barát, friend
Yoku tomodachi ni aimasuka? (よくともだちにあいますか。) - Gyakran találkozol a barátaiddal? Do you meet your friends often?
To (と): partikula, grammatical particle (-val, -vel, with)
Tomodachi to sushi o tabemasu. (ともだちとすしをたべます。) - Barátokkal sushit eszem. I’m eating sushi with my friends.
Tudni valamit, to be able to
Ryouri ga dekimasuか. (りょうりができますか。) - Tudsz főzni? Can you cook? Are you able to cook?
Ryouri ga dekimasu. (りょうりができます。) - Tudok főzni. I can cook.
Nihongo o hanashimasu. (にほんごをはなします。) - Beszélek japánul. I speak Japanese.