Japanese / Japán 2 — 20
Japanese 2 notes in Hungarian and/or in English. Japán 2 jegyzet magyarul és/vagy angolul.
Life.
Élet.
Élet / life
どこで生まれましたか。(Doko de umaremashitaka?)
- Where were you born?
- Hol születtél?
私はブダペストでうまれました。(Watashi wa budapesuto de umaremashita.)
- I was born in Budapest.
- Budapesten születtem.
何才の時Xをはじめましたか。(Nansai no toki X o hajimemashitaka?)
- When did you start X?
- Mikor kezdted el Xet?
10才の時Xをはじまめした。(Juusai no toki X o hajimemashita.)
- I started X when I was 10 years old.
- 10 évesen kezdtem el Xet.
| Hiragana/Katakana | Romaji | Meaning | Jelentés |
|---|---|---|---|
| うまれます | umaremasu | to be born | megszületni |
| Xに にょうがくします | X ni nyougaku shimasu | to got to school X | X iskolába menni |
| ひっこします | hikko shimasu | to move | elköltözni |
| 日本にひっこします | Tokyou ni hikko shimasu | to move to Tokyo | elköltözni Tókióba |
| 日本へひっこします | Tokyou e hikko shimasu | to move to Tokyo | elköltözni Tókióba |
| 日本からひっこします | Tokyou kara hikko shimasu | to move from Tokyo | elköltözni Tókióból |
| Xに ごうかくします | X ni goukaku shimasu | to pass exam X | átmenni X vizsgán |
| Xを そつぎょうします | X o sotsugyou shimasu | to finish school X | befejezni X iskolát |
| Xに しゅうしょくします | X ni shuushoku shimasu | to start the new job X | elkezdeni az új X állást |
| しりあいます とX | shiriaimasu to X | to meet X, to get to know X | megismerkedni X-el |
| けっこんします とX | kekkon shimasu to X | to marry X | összeházasodni X-el |
| けっこんしています | kekkon shite imasu | to be married | házas |
| けっこんしていません | kekkon shite imasen | not to be married | nem házas, hajadon, agglegény |
| 赤ちゃんがうまれました | akachan ga umaremashita | the baby was born | megszületett a baba |
| はじめます | hajimemasu | to start | elkezdeni |
| なくなります | nakunamirasu | to be lost, to disappear, to die | elveszni, eltűnni, meghalni |
Kanji
| Kanji | Hiragana | Romaji | Meaning | Jelentés |
|---|---|---|---|---|
| 母 | はは、ボ | haha, bo | mother | édesanya |
| お母さん | おかあさん | okaasan | mother (polite) | édesanya (udvarias) |
| 祖母 | そぼ | sobo | my grandmother | én nagymamám |
| お祖母さん | おばあさん | obaasan | old woman, grandmother | öreg nő, nagymama |
| 母語 | ぼご | bogo | mothertongue | anyanyelv |
| 母国語 | ぼこくご | bokokugo | language of one's country | valaki országának a nyelve |
| 父 | ちち | chichi | father | édesapa |
| お父さん | おとうさん | otousan | father (polite) | édesapa (udvarias) |
| 祖父 | そふ | sofu | my grandfather | én nagyapám |
| お祖父さん | おじいさん | ojiisan | old man, grandfather | öreg férfi, nagypapa |
| 祖父母 | そふぼ | sofubo | grandparents | nagyszülők |
| 子 | こ、シ | ko, shi | child | gyerek |
| 女の子 | おんあのこ | onnanoko | girl | lány |
| 女子 | じょし | joshi | young girl | fiatal lány |
| 男の子 | おとこのこ | otokonoko | boy | fiú |
| 男子 | だんし | danshi | young boy | fiatal fiú |
| お子さん | おこさん | okosan | one's child | más gyereke |
| 子供 | こども | kodomo | child | gyerek |
| 赤 | あか、セキ | aka, seki | red | piros |
| 赤い | あかい | akai | red (adjective) | piros (melléknév) |
| 赤ちゃん | あかちゃん | akachan | baby | baba |
| 赤飯 | せきはん | sekihan | red rice | vörös rizs |
| 姉 | あね | ane | older sister | nővér |
| お姉さん | おねえさん | oneesan | older sister | nővér |
| 妹 | いもうと | imouto | younger sister | húg |
| 妹さん | いもうとさん | imoutosan | younger sister | húg |
| 姉妹 | しまい | shimai | sisters | nővérek |
| ご姉妹 | ごしまい | goshimai | one's sisters | más lány testvérei |
| 兄 | あに | ani | older brother | báty |
| お兄さん | おにいさん | oniisan | older brother | báty |
| 兄弟 | きょうだい | kyoudai | brothers, brothers & sisters | fiú testvérek |
| 弟 | おとうと | otouto | younger brother | öcs |
| 弟さん | おとうとさん | otoutosan | younger brother | öcs |
| 立 | た(ちます) | ta(chimasu) | to stand up | felállni |
| 立ってをください。 | たってをください。 | tatte o kudasai! | Stand up! | Állj fel! |
| 生い立ち | おいたち | oitachi | personal history | életút |
| 言 | こと、い(う、います) | koto, iu, iimasu | word, to say | szó, mondani |
| 言います | いいます | iimasu | to say | mondani |
| 言う | いう | iu | to say | mondani |
| 言葉 | ことば | kotoba | language, dialect | nyelv, dialektus |
Szókincs / Vocabulary
| Hiragana/Katakana | Romaji | Meaning | Jelentés |
|---|---|---|---|
| ひま | hima | free time | szabadidő |
| ばんぐみ | bangumi | tv program | tv program |
| はたらきます | hatarakimasu | to work | dolgozni |
| かね | kane | bell | torony |
| かんしゃ | kansha | thanks, gratitude | köszönet, hála |
| きもち | kimochi | feeling | érzés |
| かんしゃのきもち | kansha no kimochi | feeling of gratitude | hála érzése |
| うちにいってください。 | Uchi ni itte kudasai. | Please stay at home! | Kérlek maradj otthon! |
| すばらしい | subarashii | awesome | csodálatos |
| ざんえん | zannen | disappointing | elkeserítő |
| はくぶつかん | hakubutsukan | museum | múzeum |
| びじゅつかん | bijutsukan | art gallery | művészeti galéria |
| 生花、いけばな | ikebana | japanese flower art | japán virág művészeti |
| はつこい | hatsu koi | first love | első szerelem |
| し | shi | dead | halott |